OBSERVACIONES
RELACIONADAS CON LA EXUBERANTE ACTIVIDAD
DE LA "CONFABULACION
FONETICA" O "LENGUAJE DE LOS PAJAROS"
EN LAS OBRAS DE J. P.
BRISSET, R: ROUSSEL, M: DUCHAMP Y OTROS
a. A través de su canto los pájaros
comunican una comunicación
en la que dicen que no dicen nada.
b. El lenguaje de los pájaros
es un lenguaje de signos transparentes
en busca de la transparencia dispersa
de algún significado.
c. Los pájaros encierran el
significado de su propio canto
en la malla de un lenguaje vacío;
malla que es a un tiempo transparente e
irrompible.
d. Incluso el silencio que se produce
entre cada canto
es también un eslabón de esa malla,
un signo, un momento
del mensaje que la naturaleza se dice a
sí misma.
e. Para la naturaleza no es el canto de
los pájaros
ni su equivalente, la palabra humana,
sino el silencio,
el que convertido en mensaje tiene por
objeto
establecer, prolongar o interrumpir la
comunicación
para verificar si el circuito funciona
y si realmente los pájaros se
comunican entre ellos
a través de los oídos de los hombres
y sin que estos se den cuenta.
NOTA:
Los pájaros cantan en pajarístico,
pero los escuchamos en español.
(El español es una lengua opaca,
con un gran número de palabras
fantasmas;
el pajarístico es una lengua
transparente y sin palabras).
LA CASA DEL ALIENTO, *
CASI LA PEQUEÑA CASA
DEL ( AUTOR )
a Isabel Holger Dabadie
a Luis Martínez Villablanca
(Interrogar a las ventanas
sobre la absoluta transparencia
de los vidrios que faltan)
a. La casa que construiremos mañana
ya está en el pasado y no existe.
b. En esa casa que aún no conocemos
sigue abierta la ventana que olvidamos
cerrar.
c. En esa misma casa, detrás de esa
misma ventana
se baten todavía las cortinas que ya
descolgamos.
* "Quizás una casita en las
afueras
donde el pasado tiene aún que
acontecer
y el futuro hace tiempo que pasó".
(De T. S. Eliot, casi).
SILOGISMO HOMENAJE A
RENÉ CREVEL
"EL MAS BUENMOZO
DE LOS SURREALISTAS"
(ORATE PRO NOBIS): .. a, b y c.
"La muerte es el más azul de
los caminos".
René Crevel
a. La muerte es un camino azul.
b. Todos los caminos son la muerte.
c. Luego, todos los caminos son azules.
NOTA:
"Tao" significa propiamente
camino. Primitivamente esta palabra se usó para designar el curso de
las estrellas en el cielo. Es el concepto fundamental de la filosofía
china y es equivalente al "Logos" griego, y sin embargo,
fundamentalmente distinto.
LA BIBLIOTECA IDEAL DE
DELIA .. *
Delia sabe que no sólo en las
estrellas hay un ritmo secreto, sino
también en las flores de su jardín,
en los músculos de su vagina, en
sus brazos y piernas y en las ondas
luminosas que le permitirán leer
estas líneas. Naturalmente casi todos
los libros que lee Delia
cumplen rigurosamente con esta
exigencia cósmica y si uno de ellos,
por defectos de inspiración no
funciona, simplemente Delia lo
olvida. Delia sabe por experiencia que
muchos libros de su
BIBLIOTECA IDEAL y especialmente
algunas obras de poesía,
sufren de una nostalgia geométrica.
* (El autor) no se refiere a ninguna
mujer determinada, sino al ideal Femenino o
simplemente a "La idea"
(abstraida de toda representación femenina ideal): el
Ideal del cual DELIA es anagrama.
NUEVAS INVESTIGACIONES
SOBRE LAS BURBUJAS
EN LA SUPERFICIE DEL
CAFÉ CONTENIDO EN UNA TAZA
1. Cada burbuja sobra la superficie del
café contenido en una taza es simplemente
la suma de sus cualidades y estas
cualidades existen sólo como una
consrucción de la conciencia, una
estructura de símbolos convencionales
creada por nuestros sentidos.
2. Dado que el universo carece de un
centro, usted puede imaginar un plano
infinito que lo corte en
cualquiera dirección a través de cualquier punto. El
punto elegido deberá ser una
burbuja de café en el instante de integrarse al
infinito.
3. EL ESPACIO de cada burbuja no tiene
realidad objetiva, excepto como relación
entre el objeto-taza y el
objeto-café que percibimos.
EL TIEMPO de cada burbuja no tiene
tampoco existencia aparte del conjunto
de hechos que empleamos para
medirlo.
4. Las burbujas integradas al infinito
sólo podrán desaparecer en el instante en
que se detengan todos los procesos
de la naturaleza: "entropía máxima"
(PROCESOS IRREVERSIBLES según la
Segunda Ley de la Termodinámica).
NOTA SOBRE LA TAZA:
"Imaginad una taza de café
cortada a la mitad a lo largo de su plano de simetría. Si ponemos
cualquiera de sus mitades contra un espejo, la mitad y su imagen
restablecerán la figura original. (Esta es, naturalmente, la
significación de un plano de simetría). El hecho de que una taza de
café tenga un plano de simetría hace que sea una broma hablar de
tazas de la mano derecha y tazas de la mano izquierda".
Martín Gardner
LA PROBABLE E
IMPROBABLE DESAPARICIÓN DE UN
GATO POR EXTRAVIO DE SU
PROPIA PORCELANA
a R.I.*
Ubicado sobre la repisa de
la habitación
el gato no tiene ni ha
tenido otra tarea
que vigilar día y noche
su propia porcelana.
El gato supone que su
imagen fue atrapada
y no le importa si por
Neurosis o Esquizofrenia
observado desde la
porcelana el mundo sólo sea
una Pequeña Cosmogonía
de representaciones malignas
y el Sentido de la Vida se
encuentre reducido ahora
a vigilar día y noche la
propia porcelana.
A través de su gato
la porcelana observa y
vigila también
el inmaculado color blanco
de sí misma,
sabiendo que para él ese
color es el símbolo pavoroso
de infinitas
reencarnaciones futuras.
Pero la porcelana piensa
lo que el gato no piensa
y cree que pudiendo haber
atrapado también en ella
la imagen de una Virgen o
la imagen de un Buddha
fue ella atrapada por la
forma de un gato.
En tanto el gato piensa
que si él y la porcelana
no se hubieran atrapado
simultáneamente
él no tendría que
vigilarla ahora
y ella creería ser La
Virgen en la imagen de La Virgen
o alcanzar el Nirvana en
la imagen del Buddha.
Y es así como gato y
porcelana
se vigilan el uno al otro
desde hace mucho tiempo
sabiendo que bastaría la
distracción más mínima
para que desaparecieran
habitación, repisa, gato y porcelana.
* (La casa de R.I. en Chartres de
Francia, tiene las paredes, cielo raso, piso
y muebles cubiertos con fragmentos de
porcelana rota).
OBSERVACIONES SOBRE EL LENGUAJE
DE LOS PÁJAROS
El Lenguaje de los Pájaros o
Confabulación Fonética es un lenguaje
inarticulado por medio del cual casi
todos los pájaros y algunos escritores se
expresan de la manera más
irracional posible, es decir a través del silencio. La
Confabulación Fonética no es sino
la otra cara del silencio. (los pájaros más
jóvenes como también así algunos
escritores y músicos sufren hoy por
exceso de libertad y están a la
búsqueda del padre perdido)
Los pájaros ambicionan escapar escapar
del círculo del árbol del lenguajedesmesurada
empresa, tanto más peligroso, cuanto
más éxito alcanzan en ella -. Si
logran escapar se desentienden de árbol
y lenguaje. Se desentienden del silencio y
de sí mismos. Ignoran que se
desentienden y no entienden nada como no sea lo
indecible. Se desescuchan del silencio.
Se desescuchan de sí mismos. Quieren
desescucharse del oído que alguna vez
los escuchara: (los pájaros no cantan: los
pájaros son cantados por el canto:
despajareándose de sus pájaros el canto se desen-
canta de sí mismo: los pájaros
reingresan al silencio: la memoria reconstruye en
sentido inverso "El Canto de los
Pájaros": los pájaros cantan al revés).
Los pájaros viven fundamentalmente
entre los árboles y el aire y dado que sus
sentimientos dependen de sus
percepciones, el canto que emiten es el
lenguaje transparente de su propio
ser, quedando luego atrapados por él y
haciendo que cada canto trace
entonces un círculo mágico en torno a la
especie a la que ellos pertenecen,
un círculo del que no se puede huir, salvo
para entrar en otro y así
sucesivamente hasta la desaparición de cada pájaro
en particular y en general hasta la
desaparición y/o dispersión de toda la
especie.
Los pájaros no ignoran que muchos
poetas jóvenes torturan las palabras para que
ellas den la impresión de profundidad.
Se concluye que la literatura sólo sirve para
engañar a pobres gentes respecto a una
profundidad que no es tal. Saben que se
ha abierto un abismo cada vez más
ancho entre el lenguaje y el orden del mundo y
entonces se dispersan o enmudecen:
dispersan dispersas migas en el territorio de lo
lingüístico para orientarse en el
regreso (pero no regresan) porque no hay adonde
regresar y también porque ellos mismos
se desmigajan en silencio desde una muda
gritería y tragan en silencio su
propio des-en-canto: descantan una muda gritería.
¿Se tragan a pequeños picotazos el
silencio de su muda gritería? : (cantando el desen-
canto descantan el silencio: el
silencio se los traga).
A través del canto de los pájaros,
el espíritu humano es capaz de darse a sí
mismo juegos de significación en
número infinito, combinaciones verbales y
sonoras que le sugieran toda clase
de sensaciones físicas o de emociones
ante el infinito. (Develar el
significado último del canto de los pájaros
equivaldría al desciframiento de
una fórmula enigmática: la eternidad
incesantemente recompuesta de un
jeroglífico perfecto, en el que el hombre
jugaría a revelarse y a esconderse
a sí mismo: casi el Libro de Mallarmé).
Cantando al revés los pájaros
desencantan el canto hasta caer en el silencio: -
lenguaje – lenguajeando el lenguaje
-, lenguajeando el silencio en el
desmigajamiento de un canto ya sin
canto. Se diría: (restos de un Logos: migajas de
un Logos: migas sin nombre para
alimento de pájaros sin nombre: pájaros
hambrientos: (pájaros hambreados por
la hambruna y el silencio).
Desconstruyen en silencio, retroceden
de unos árboles a otros: (han perdido el
círculo y su centro: quieren cantar en
todas partes y no cantan en ninguna): no
pueden callar porque no tienen nada que
decir y no teniendo nada picotean como
último recurso las migajas del nombre
del (autor): picotean en su nombre inaudible
las sílabas anónimas del indecible
Nombre de sí mismos.
EL OÍDO
a L. v. B.
(Study for a conversation
piece).
1.El oído es un órgano al revés;
sólo escucha el silencio.
2.Si el oído no fuera un órgano al
revés, es decir, un órgano hecho para escuchar el silencio, sólo
oiríamos el ruido ensordecedor que producen las galaxias, nebulosas,
planetas y demás cuerpos celestes en sus desplazamientos a través
de los enormes espacios interestelares.
3.Los sonidos, ruidos, palabras, etc.,
que capta nuestro oído, son realmente burbujas de silencio que
viajan desde la fuente emisora que las produce hasta
el órgano receptor de silencio que es
el oído.
(de "La nueva novela", Santiago de Chile, 1977.)
COMPRESIÓN
Era preciso pues, hacer saltar la
cerradura.
Sí y pasar de largo.
Olvidar ese ser dislocado y la ausencia
que lo socava.
No más sufrimientos verdaderos
en esta aurora física.
Animal enjaulado, mis huesos no cesan
de crujir
y sin embargo, ningún dolor
abierto como una herida.
Mis manos y la noche
y el resto en la custodia
aullaba: ¡del Arte y de la Historia
basta!
Habladme, en nombre de Dios, del fuego
y de la tierra.
¡El espíritu!, pero encontradme una
concha de su tamaño.
¡Vamos humos verdes!
Es todo lo que de mí quedará.
Este desgarrón del interior nada es
lo íntimo es mi reposo.
Brazos, brazos, es todo lo que se me
ofrece.
Aspirado por una boca, donde soplan
extraños vientos,
retumbando como metales en la forja.
Grité hasta no oírme más.
Cállate, es tiempo de desaprender
tú solamente sabes los peldaños que
te faltan
para franquear este dañado cielo del
sueño.
No me importunes más;
¡a la fosa, el Vacío a la fosa!
JAMÁS LOS VOLCANES SERÁN SEXO
No se trata de predecir
ni de tener aires aburridos o soñadores
ni de raer el cerebro con uñas
resquebrajadas.
No es cuestión de rodar
sobre el suelo
o de implorar lo que sea
(la agitación exterior tiene
importancia
sólo cuando es ficción).
Mas, ese estremecimiento interno
esa sacudida por etapas
-¡nunca una explicación!-
ningún sismógrafo del sentimiento
humano
puede registrarlo.
Es un sismo discreto y aterrorizador
que desquicia las regiones ignotas del
ser
y por eso hundidas en él,
lejos de vuestras caparazones.
Dos mil años de historia ordenada
y he sido yo quien ha engullido al
Cristo
y los cabellos no se me han caído
por todo eso
mi lengua la he devorado también
para no hablarte más.
Ve en paz
yo vuelvo a mi jaula
barrotes en la noche.
¡Soy libre!
Quién soy yo
Espero que la sombra me separe del día
y que fuera del tiempo, bajo un cielo
sin techo
la noche me acoja donde mejor sé
morir.
Si mi destino está sobre la tierra,
entre los hombres,
preciso será aceptar en mí aquello
que me definío,
puesto que no quiero ser otro que yo
mismo.
Mi nombre, mi rostro, todo aquello que
no me pertenece
lo doy como forraje al público
insaciable,
mi verdad la comparto con los míos.
No vivo en la superficie, mi morada
está más profunda
el malentendido no viene de mí:
nada tengo que ocultar si no sé adónde
voy,
sé con quién voy.
Mi parte del trabajo es asumir mi
libertad
lo digo a fin que más tarde nadie se
asombre:
lucharé hasta que me reconozcan vivo.
Mi patria está sin nombre, sin tachas
hay una verdad en la subversión
que nos devolverá nuestra pureza
escarnecida.
Y si debiera equivocarme, eso nada
cambiaría
Hacer reventar los sistemas es el único
juego aceptable,
el movimiento es la única manera de
permanecer vivos.
Mi amor lo doy al hombre o a la mujer
quien me acompañará en este periplo
incierto
donde velan la angustía y la soledad.
Y no cerraré los ojos, ni los bajaré.
NO ERES NADA SIN MÍ, A PESAR DE MI
MALA MEMORIA.
No debe decirse: "El hombre
piensa"
así como no se dice: "La casa
llueve"
sino: "La casa se llueve".
Entonces debe decirse: "El hombre
se piensa".
Y así se sufre
de un dolor sin cuerpo
y así se hace tarde
y se está con el pecho vacío
y uno se llueve de tanto pensar
y la persona sin nombre
se está anónima y vacía
y el pensamiento se llueve por dentro
como afuera
y entonces no es necesario haber
pensado
en esto o aquello
ni siquiera es necesario
seguir pensando un poquito
más allá del borde y reconocer el
límite
de la forma y volver al pensamiento.
Trabaja tú, memoria mía:
gira sobre ti misma.
Sólo recuerda no deshacerte de tus
recuerdos,
tanto espacio para recuerdos vacíos.
Tú contarás la historia a tu manera
y tu memoria será mi historia
y no has dejado tiempo para recordarte
a ti misma
memoria mía.
No seas tan presuntuosa de tus
recuerdos
memoria mía, ellos pueden
ser sólo falsos recuerdos
¡además soy yo quien te recuerda!
Solo para ella
Encontrar el lenguaje
la llave de los mundos
no para cerrar
sino para abrir
terminado el ciclo de lo Oscuro
en adelante, a la Apertura
Pero sobre todo
oh sobre todo
no sumergir
lo que está cerrado
y espera, en la sombra, ser abierto.
Resistir la felicidad hasta el fin
Si tuviera tu amor a mi alcance
ya no tendría la fuerza para escribir.
Las palabras, la angustia quemarían
en las cobijas de nuestras pequeñeces.
Nos quedaría el dolor
de ser dos en una única soledad
y aquello que me atare a tu cuerpo
sería
el olor de nuestra muerte conjugada.
Yo soy mi sexo en el espacio abolido:
penetrarte hasta el estallido
no sería ya vivir:
esa línea sombría entre tus muslos
es el inasible vuelo de la verdad.
La marcha de mis manos
sobre la arena de tu piel:
¡Ah, recorrer hasta la locura
ese desierto donde se dilatan
los dos soles del desvarío!
Yo te abandono mi cuerpo
y la rabia que contiene:
la conquista de la demencia
es el traspaso de la muerte.
Encerrarnos en la carne
es adelantar la muerte
y relegarla en compañía
de nuestros movimientos rutinarios.
¿Qué es una boca
que no desgarra?
(de "Poemas del otro": poemas y diálogos dispersos. Santiago de Chile: Eds. Universidad Diego Portales, 2003.)
Respuestas sin preguntas
En el año 1992, junto a
Andrés Claro y Pato Fernández, decidimos pedirle a Juan Luis
Martínez una colaboración para una revista que realizábamos.(...)
Un día acordado fuimos a la
casa de Juan Luis, y nos sugirió un método: primero hablaríamos de
todo lo que se nos venía a la cabeza, y luego le mandaríamos un
cuestionario que él contestaría. Así lo hicimos.
Pasó el tiempo y no llegaban
las respuestas. Un poco nerviosos, lo llamamos por teléfono, hasta
que finalmente dejamos el asunto para el segundo número, el que
nunca existió como es de rigor en las revistas culturales sin
compromisos.
Sorpresivamente años después,
Eliana Rodríguez, la viuda del poeta, me llamó por teléfono para
contarme que había encontrado unas notas que Martínez les había
dictado a sus hijas, las que tenían como destino responder el largo
cuestionario que le habíamos mandado. (...)Las preguntas se habían
extraviado.(...)
Matías Rivas
a) No todos los libros están en el
espacio de la literatura; hay muchísima gente que tiene relación
con los libros sin tener que ver con la literatura. Por mi parte, me
he pasado la vida buscando y tratando de ordenar algunos libros en un
solo libro. Ahora no podría pensarme a mí mismo y pensar mi vida
sin la presencia de los libros. Creo que los libros son fragmentos de
un solo libro. El mexicano Fuentes sostiene que el universo de lo no
escrito será siempre más vasto que el universo de lo ya escrito,
esto supone que la literatura no se agotaría jamás. Yo sostengo que
la desintegración de las formas no es inagotable. Cada poeta aspira
a ser el último poeta, es decir, arrastra a la literatura hacia la
muerte de ésta. Pero la literatura se resiste como el mar de Valéry
que está siempre recomenzando, por eso la literatura y el tema sobre
la muerte de ésta es infinito e inagotable.
b) Hay lectores inocentes que toman un
libro y lo leen sin fijarse ni recordar el nombre de su autor, aunque
con el tiempo recuerden perfecta y minuciosamente hasta los más
mínimos detalles de su lectura. Otros lectores, o mejor dicho el
otro lector, considera la unidad esencial del autor y su obra; así
leemos lo kafkiano en Kafka, lo borgiano en Borges, y así se busca y
establece una fatal identidad entre la obra y el autor. Esto kafkiano
o borgiano fatalmente tiene algo que ver con la vida, y al final los
autores descubren que más que parecerse a sus obras, son la obra
misma. Pero ningún libro, aunque se pretenda, está solo en este
mundo, y la lectura de cualquier libro lleva a la búsqueda de su
autor y a la memoria que éste arrastra de otros libros y de otros
autores.
La literatura es un gran espejismo
donde los muchos autores y los muchos libros terminan por ser un solo
texto sin autor. En esta instancia de escritura anónima y plural el
lector sería el verdadero y único autor.
c) Después de "Las flores del
mal" ningún poeta moderno pretende hacer poesía de su
experiencia personal. El poeta se vuelve un instrumento para que el
lenguaje hable o se escriba. La afirmación analógica del lenguaje
con el poeta hecha por Rimbaud de ese "Yo es un otro", "si
el cobre se despierta convertido en clarín, no es por su culpa",
"si la madera es convertida en violín, no es por su culpa".
Así el joven de cualquier parte un día se despierta convertido en
un servidor ferviente de signos que no conoce ni domina, sumido en
los dominios de un destino personal y colectivo, este sujeto se anula
a sí mismo y sabe de alguna manera que si no llega a ser nadie, su
vida habrá sido un vano transcurrir. Los poetas han tenido siempre
clara conciencia de ser escritos por el lenguaje, y una sensación de
que la gratuidad de este don será pagada a un precio muy alto.
d) La separación de la poesía como un
género aparte de las demás supuestas formas de la literatura,
parece arbitraria. Cierto crítico de renombre en Chile me dijo
alguna vez que si los géneros literarios existían, se debe a que
ellos son las cristalizaciones más puras del espíritu. Esta
ideología de la literatura hace juzgar o excluir una buena parte de
la producción literaria; de hecho hay grandes textos y poemas cuyos
autores no conocemos, textos anónimos. La perversión reside en
pretender que en algún ámbito de la realidad le haya sucedido a
alguien y que esta experiencia quede clasificada y definida,
encerrada y clausurada dentro de un molde específico, y que esa
experiencia esté avalada por un nombre. La noción de autor no es
una noción perenne, su crisis es cada día más manifiesta. Obras
como la de Samuel Beckett, aunque sepamos a quien pertenecen, son
obras casi anónimas. Su anonimia y su grandeza reside en su
pluralidad y en su neutralidad vecinal con la muerte del hombre y de
la literatura. De ese centro sin centro es de donde parece emerger
todo lenguaje.
e) Desde cierto momento de crisis que
es difícil de situar con exactitud, el autor no goza ya de crédito
frente al lector. No sabe de su texto más de lo que puede saber el
lector. La autoría se degrada, se vuelve mucho más impersonal y
ambigua; esta muerte del autor no atañe sólo a la poesía, sino a
la literatura y al arte en general.
f) Toda obra literaria de algún valor
es un conjunto de textos extraídos de otros textos o de otras obras
que la tradición ha prestigiado de algún modo. Es imposible la
lectura de un texto que no esté vinculado, encadenado, a formas y
modalidades ya establecidas de lectura. El autor es una suerte de
Penélope que teje el mismo texto con la misma lana. Se puede aspirar
a la autoría de un libro anónimo en que el autor-lector trabaje
sólo con fragmentos tomados de otras obras. La propiedad del sentido
de este nuevo texto no es ya la propiedad de un sujeto, sino de la
tradición del lenguaje.
g) Si se concibe la poesía como la
suma de todos los poemas en un solo y gran poema que recorre nuestra
historia del lenguaje, al margen de su intensidad o temperatura, un
poema sería sólo una parte de ese poema nunca terminado, abierto
manifiestamente, que constituye la poesía.
h) A cierta altura
de la vida, se tiene la sensación de haber vivido varias vidas
distintas; se recuerdan distintas personas y distintos grupos de
personas en épocas distintas; la memoria se ve como un gran conjunto
de capasgeológicas, y allí los recuerdos no aparecen en el orden de
su verdadera sucesión. Es posible que involuntariamente y con gran
intensidad aparezcan recuerdos que no recordábamos. El pasado
aparece así con un carácter fantasmal y fragmentario algunas veces,
y otras con la plenitud luminosa de un éxtasis anhelado que tampoco
se cumple. No hay buenos ni malos recuerdos, sólo hay una memoria
discontinua que parece soñarse a sí misma.
JUAN LUIS MARTÍNEZ (CHILE, 1942-1993)
Maravilloso poema de este libro póstumo de Martínez..la problemática del amor en la sociedad contemporánea, la distancia como contenedor de la utopía..la caducidad de lo real, del cuerpo.
ResponderBorrarExtraordinario, no había apreciado hasta ahora la genialidad de Juan Luis Martínez, conocía un par de poemas, pero últimamente fijó mi atención y estoy maravillada de sus ojos y su mirada sobre nuestro mundo. Con "Observaciones sobre el Lenguaje de los Pájaros" he descubierto que las ciencias físicas y matemáticas (lógica) pueden hacerse entendibles y de manera bella a través del lenguaje y como ese mundo revelado se conecta con nuestra alma, con nuestro ser. Entiendo ahora el por qué hombres de ciencia se han admirado con Juan Luis Martìnez. Un lujo que este artista sea chileno.
ResponderBorrar