VISIÓN EN EL SINAÍ
Para Esther Cameo
& Mauri Pilatowski
El vagabundo-ojos de iguana / pasó por aquí
& su sudor lo huelen todavía los vientos
los dioses-sangre de camello que habitan e iluminan
el corazón de estas montañas
Las tribus de pastores de Bersheva
aún extrañan el canto lleno de ecos de sus botas
el fogonazo de su piel / tan parecida a 1 reata de muelle
con los mismos vaivenes de 1 salivazo de arak
A la hora de los dátiles
los crepúsculos lentos / los fervorosos sorbos al jocoque
Agua noble le dicen en su dialecto los beduinos
& dibujan: 1 árbol con ropas colgando
1 casa con alas en la arena
El vagabundo-ojos de iguana / pasó por aquí
& parecía uno de esos rayos que escribían sin necesidad
de olivettis-letteras & sin lápices
palabras capaces de dar cuerda al músculo azul de los
patriarcas & sus pueblos
El vagabundo de lengua extrañísima
el cantador de cucurrucucús & ayayays
-al que seguían como a mancha de petrróleo
los paracaidistas los radares israelíes-
El de las mejillas de cactus
el de los cigarros trepadores
el bebedor de escalofríos
el explorador de labios submarinos
el que se llevaba de Salaam Aleko
hasta con el seco vozarrón de las palmeras
El de la calaverita sonriente
grabada a punta de arañazos
en el hueso-vida perpetua de su mochila de viaje
Él / que besaba la rarísima llegada de las lluvias
& se abría como sólo la tierra pocas veces
& se abría / como si en ese momento todos
nos fuéramos a morir
HIJOS DEL REY LOPITOS
Nuestra aventura fue ésta:
-otro rayo en las bragas del caos-
Despertar / sumergirnos
Como ola la piel estrellada
En contextos no siempre reales
En los techos de Circe
-bugambilia fogosa-
el cristal de los cantos fue la forja
el afán / la escritura de días en océanos nublados
/ Cosmoalfiles /
Sex Raza
Elegimos el licor del insomnio al speech de la zarza
En playas de dunas
Bajo el coral que amaranta
& recordamos 1 prisma / 1 botón de mujer
en los hoteles del alba
Otra vez ruede & ruede
Experiencia flamígera / girasol de cascadas
El fulgor de los bosques
los highways sensoriales
Meteoritos de angustia
salpicando sus péndulos / tierra ardida / quema de llantas
Es 1 diapasón de la tribu
este gajo de luz en los dedos / la bacha / de la bacha
más brava
En la ronda los cuates se transfiguraron carnales
No fue caspa del tiempo
Fue soñar otras danzas
El Watusi & el Chivo presumiendo de báquicos
El hotpant de la ninfa
/ le respondí a Vasconcelos /
Navegamos quemando
En la grieta: las plantas las enredaderas nerviosas
el nocturno acné que mandrilean las luciérnagas
El avispero del rol
En los barrios del perro chamán & la perra yerbera
& los hijos: hipnosis / hidalgos del puño del polvo
frotando el sol de su ruta
arenas abajo del viento / del diente / del sólido mar
Abluciones de escándalo
Los nudillos golpeando
La cantata ceñida al carril que trotamos
Cantarando & bailando
((la seda en la raya))
siemprevivas eternas
al sagrado & luminoso coito del bifronte amor
Sin importarnos chile piquín orégano estertores
ocotes o precio.
CORRESPONDENCIA INFRA
El mar toca nuestros cuerpos
para sentir su cuerpo
Lo mismo en Manzanillo pedregoso
que en Neviot / isla de corales del desierto
Nosotros devolvemos su sonrisa de sal
dibujando nuestros nombres & apetencias
en el caparazón de los cangrejos
que parecen buscar viejas patas de palo devoradas
por la arena
El mar se para de cabeza
& nos canta / en el idioma más desnudo & afín
a nuestro tacto
Port Vendrés Ville ruge como atún encolerizado
en nuestros ojos
Bernard prende 1 de sus aretes verde flúor en la cabellera
alfilereada de 1 erizo
Los demás pescadores del Saint Joan / Fetiche II
desde sus camarones se sinceran a su modo
con éste también su mar que los filma fijamente
Ahí donde ellos se aflojan su nervioso pantalón
& sus labios no dejan de ulular
cuando ven hasta las anginas del Peñón de Gibraltar
moviéndose como dados o peces plateados
en la sombra de sus vasos de ron.
SAN JUAN DE LA CRUZ LE DA 1 AVENTÓN
A NEAL CASSADY /EN LA FRONTERA
ENTRE EL MITO & EL SUEÑO/
La carretera se pandea rumbo al centro de su propio
incendio centrífugo
Tijuana se desvanece flotando bajo la mollera del ojo
Esquirlas de cabaret & colchón empujan la estela
de duendes que preña la ilusión de este instante
En el radio: Jim Morrison traga esporas crecidas
en la cicatriz del diluvio
Este puente mental va al volante
Estrellado el afuera & adentro
Verde mota la selva
El destino rodando
Todo ser & hasta en zancos escupe ovnis bordados
con alas de las más locas luciérnagas
Es de noche / & en carretera / & volando
Los Doors con los dientes hacen realidad su voltaje
El cuerpo del alma se baña en el viaje
El centro se curva
La curva es salvaje
La carretera es Dios mismo
Cada ganglio / cada trozo
resbala: se esfuma
El pie va braceando
La mente desyerba la euforia del eco.
El asesino sonámbulo cruzó los portales de la pesadilla vacía
Nevaba en la azorada noche de abril
La huelga de basura había llegado a sus sienes
Apretaba el héroe su abrigo escarlata chorreado de esperma
La excitación le besaba los pies
Las botas / el olor a 1 destino presentido en fulgurantes
viajes de chemo
¡Aaarrrggghhh!
La leona parisina paría 1 cagarruta más de leyenda
& de tedio
Pero la sed / el irresistible imán del deseo de más miel
encendida /
empujaba a nuestro Lord Jim Catacumbas a arrancarse
las barbas
a correr persiguiendo el coño de 1 ángel que sólo a él le huía
((De Chirico observaba como ojo de torre brotado sin reglas))
El asesino sonámbulo se sentó sobre el puente volado
del Metro Passy
El frío le abría las entrañas / la atarjea que unía la caída
de 1 sueño al torrente imparable de otro speed de hashish
Esa noche la Comuna era masacrada para todos los tiempos
El burdel se pudría con singular sinsentido
¡Lo más lejos del río!: garabateó afónico lo que quedaba
de instinto
El asesino / desnudo / ensayaba piruetas
arrastrando a tajadas los carambanos manchados
de su abrigo-bandera
Su navaja era el cielo que renunciaba a ser cielo
La nieve: la víctima
1 crucifixión sin raíces poblaba los vagones suspendidos
en la memoria
del clochard revoltoso que asaltaba esa noche la historia
perdida del Metro Passy
Tachadas la pe / la a / la doble ese / la y griega
Con golpes de vidrio la estación fué bautizada como
Metro Landrú
1 botellazo de Viuda / 2 oraciones en turco
Mi palacio es de vértebras / mi río Sena de orín:
Ya sin aspas el mundo
En santa paz la carroña.
SÁCALE LA FLAMA AL DIABLO
Para el Poncho Soriano
1 Clochard mexicano llamado Gautier
Chinche ambulante
Lo más lejos del ruido lechoso de esta vaga ciudad
Incrustada en su coño
Como mosca ladeándose en la orilla de 1 sope
Su botella / dormida & soñándose
1 frío de la gran puta
Toda ilusión destrozada
Pero él sueña & lo hace deveras
Vuela entre grietas
Recorre el olvidado olor de mágicos bosques
Es mexicano & su apodo: franchute revuelto en ajenjo
Con la letra que arranca su nombre
nos enseñaron de chavos a gargarear borborigmos
Hoy / la luz Lucifer de los otros
se le escama
se hunde
glugluteante se resbala & se pela
Él se rasca rebotando en sí mismo
No hay banca de parque
ni ojos de hada
que le den albergue o sustento
Es 1 chingón de los buenos
Muerto sí / Pero en vida /
En el trompo jugoso sangrante de esta vida risueña
Así como no hay dientes sin boca
Ni gatos chillones sin ratas
Ni musgo sin verde
Ni sol que de pendejo no se caiga a lamer el aroma
de cualquier torva azotea.
SOY & NO
Soy & no el ángel caído
Que de puro estupor ahoga en sotol sus limpias lágrimas
He olvidado hasta el aroma de la liana que me servía
de telescopio & de columpio
Sólo en sueños me veo vagando en esa patria toda entraña
Luz de bengala inapagable
Manantial de impulsos que la mierda indigestión
de estos toscos días me borra
Vuelo 1 segundo & me despierta la migra garrienta del dolor
/ restregándome en la jeta el desgarrón de mis fronteras /
Resortea ardido mi muñón
Mi aura se espanta de no reflejarse en mis recuerdos
La exaltación termina por resbalarse a 1/2 esquina
Aúllo invocando el chiflido de mi Dios / que se coagula
Sin que pueda pellizcarle decibel chisporroteo alcaloide
hoyo negro alguno
Soy & no este temblor que vacía en sí mismo su basura
1 interjección de lava arrojada de improviso
Manchado de eternidad
De lluvias / de escozor
De bárbaras fiebres que se tragan de 1 bocado a mi destino
Soy & no la orina congelada de Caín en plena huida
El sobresalto que lo impulsara a castrarse sus células solares
El terror que habría de marcarlo
Como a res en brama que enloquece
& no embiste a su manada.
(de "Aullido de cisne", 1996.)
MARIO SANTIAGO PAPASQUIARO (MÉXICO, 1953-1998)
No me llega la poesía de Mario Santiago, como sí me llega la obra de Roberto Bolaño.
ResponderBorrarDe acuerdo con Rodrigo Manuel Herrero
ResponderBorrarPinches weyes sin corazón si de ahí sale su poesía no saben nada de la vida
ResponderBorrarEstoy de acuerdo contigo.
Borrarlo mismo pienso
BorrarNotable, Astrid
ResponderBorrarBolaño afirmaba que Mario Santiago fue mejor poeta que él. Poemas complejos, pero hermosos son los que escribía. Son muchas cosas que no entiendo o una entenderé, sin embargo otras cautivan. Como los verso que le gustaban a Bolaño de Mario Santiago, esas que dicen: si he de vivir que sea/sin timón y en el delirio. Quizás estos verso expliquen mejor porque Bolaño afirmaba la superioridad de Mario en la poesía.
ResponderBorrarQué ricos poemas
BorrarConcuerdo, hay cosas que tampoco comprendo racionalmente, pero creo que es la idea de hacer y leer poesía...hay que dejarse envolver por ella y sentir y comprenderla con el espíritu.... lo que no concuerdo es que se trate a la poesía como una competencia... de si Bolaños es mejor o peor... no considero que la poesía de trate de eso, va más alla de comparaciones "terrenales"
BorrarBolaño dijo eso. El mismo se comparó
Borrar